I´m
interested
in a translation. Can I get an offer?
Of
course- the easiest
way is if you email me your text or an excerpt. I will then promptly
fax
or mail a concrete offer, including final price, delivery date, and
format.
|
Ich
hätte Interesse an einer Übersetzung. Können Sie mir ein
Angebot erstellen?
Gern -
schicken Sie mir einfach Ihren Text, oder einen Auszug davon,
per
e-Mail. Ich werde Ihnen dann schnellstmöglich ein konkretes
Angebot
zukommen lassen, normalerweise per Fax oder e-Mail.
|
What is your offer
based on?
Usually
my offer
is based on the number of standard lines in the source (German) text. A
standard line is 55 characters long, including spaces. You can
determine
the number of characters in your text in Word using Extras: Wordcount.
Divide the number of characters *with spaces* by 55, and you get the
number
of standard lines.
In some
cases (e.g. when
the original doesn´t exist in electronic form), I bill according
to the number of standard lines in the target (English) text.
Alternatively,
an hourly
rate can be arranged.
|
Worauf
basiert sich Ihr Angebot?
Normalerweise
ist das Angebot auf Zahl der Standardzeilen des Ausgangtextes (deutsch)
gemacht.
Eine Standardzeile hat 55 Anschläge, inklusive Leerzeichen. Die
Gesamtzahl
der Zeichen können Sie mit "Word:Extras: Wörter zählen",
ermitteln.
Die Zahl der Zeichen mit Leerzeichen durch 55 ergibt die Zahl der
Standardzeilen.
In
bestimmten Fällen (z.B. wenn der Originaltext nicht in
elektronischer
Form existiert) wird eine Rechnung auf Basis der Zahl von
Standardzeilen
im Zieltext (englisch) erstellt.
Alternativ
kann man einen Stundensatz vereinbaren.
|
Uh-oh, how much is this
going to set
me back?
Like
a lot of things
in life, the answer is: it depends (on difficulty of text, turnover
time,
etc). Some guidelines:
translations:
EUR 1,00-1,50
per line
proofreading:
EUR 0,40-60
per line
editing and
writing: EUR
40,00 per hour
|
O
je, was das mich alles wohl kosten wird?
Wie
vieles im Leben kommt es darauf an... (z.B. Schwierigkeit des Textes,
Schnelligkeit,
usw.). Als Richtlinien:
Übersetzung:
EUR 1,00-1,50 per line
Korrektur:
EUR 0,40-60 per line
Redaktion:
EUR 40,00 per hour
|
How do I place an order?
Just
let me know
by fax or email that you want to order in accordance with the offer.
Repeat
customers may also order by telephone.
|
Wie
gebe ich die Bestellung in Auftrag?
Sagen
Sie mir einfach per Fax oder e-Mail Bescheid, daß Sie laut
Angebot
bestellen möchten. Stammkunden können auch per Telefon
Aufträge
erteilen.
|
What kind of file types
can you handle?
just
about anything:
Word 7.0, StarOffice 5.1, Corel, .txt, PowerPoint, LaTEX, HTML... A
printout
or your handwritten text is also no problem.
|
Welche
Datei-Formate können Sie bearbeiten?
Fast
alle: Word 7.0, StarOffice 5.1, Corel, .txt, PowerPoint, LaTEX, HTML...
Ein Ausdruck oder Ihr handgeschriebener Text ist auch kein
Problem.
|
How can I send you my
text?
Email
(preferred),
fax, snail mail, courier...
|
Wie
kann ich Ihnen meinen Text schicken?
e-Mail
(bevorzugt), Fax, Post, Kurier...
|
What are the conditions
of payment?
Normally,
you receive
a bill after performance of services and make a bank transfer
within
21 days; however, under certain conditions, (partial) advance payment
may
be required. Other payment methods by arrangement.
|
Was
sind die Zahlungsbedingungen?
Im
Normalfall: Sie bekommen nach Erledigung der Arbeit eine Rechnung
zugeschickt und zahlen
innerhalb
von 21 Tagen per Banküberweisung. In bestimmten Fällen kann
eine
(Teil-)Vorauszahlung verlangt werden. Andere Zahlungsmöglichkeiten
nach Vereinbarung.
|
Do you have any
references?
Yes,
a list of reference
clients is available here.
|
Können
Sie mir Referenzkunden nennen?
Eine Liste
von Referenzkunden ist hier.
|
I translated this text
using automated
translation software...
Don't
even think
about asking me to proofread it :)
|
Diesen
Text habe ich von einem Übersetzungs-Programm automatisch
erstellen
lassen...
Eine Korrektur von automatisch
übersetzten Texten kommt leider nicht in Frage :)
|
We're looking for a
volunteer to work
on our student project...
Our
volunteer time is pretty
much consumed by the following organizations: - Women's
and Family Center, Ilmenau
- Ilmenau
Animal Shelter
- Erfurt
Animal Shelter
- Springboard
to Learning, Erfurt
- Commissioner
for Foreign Affairs,
City of Erfurt
The Ilmenau
University Language
Center offers a number of free classes, lessons, services, etc. and can
be reached at
TU
Ilmenau, Sprachlehrzentrum
Am
Eichicht 1
D -
98684 Ilmenau
Telefon: (03677)
69 4656
Fax:
(03677) 69 4649
|
Wir
suchen einen ehrenamtlichen Mitarbeiter für unser
Studentenprojekt...
Unsere
Kapazität ist von folgenden gemeinnützigen Organisationen
bereits
ausgelastet: - Frauen-
und Familienzentrum Ilmenau e.V.
- Tierheim
Ilmenau e.V.
- Tierheim
Erfurt e.V.
- Springboard
to Learning, Erfurt
- Büro
der Ausländerbeauftragten, Stadt Erfurt
Das
Ilmenauer Universitätssprachlehrzentrum bietet verschiedene Kurse,
Dienste, usw. kostenlos an. Das Zentrum erreicht man unter:
TU Ilmenau, Sprachlehrzentrum
Am Eichicht 1
D - 98684 Ilmenau
Telefon: (03677) 69 4656
Fax: (03677) 69 4649
|